Гордость и предубеждение и зомби

Перевод с английского
Выберите магазин

Описание

Фильм "Гордость и предубеждение и зомби" в прокате с 18 февраля.

Классический роман — теперь с зомби и кровавыми разборками.

На протяжении десятилетий Англию терзает загадочный недуг: полчища оживших мертвецов постоянно вылезают из-под земли и норовят употребить в пищу мирное население. Дворянские семьи посылают своих отпрысков в Японию и Китай для обучения боевым искусствам, позволяющим отражать нападения зомби.

После того как нечисть истребила всех обитателей поместья Незерфилд-парк, его арендует интересный во всех отношениях джентльмен по фамилии Бингли. Вскоре он сводит знакомство с соседями, в числе которых пять дочерей четы Беннет - выдающиеся воительницы, защита и опора графства. Так начинается история романтических чувств и кровавых битв, отчасти знакомая поклонникам Джейн Остин.

Видео

Гордость и предубеждение и зомби, буктрейлер

"Микрохирургическое вмешательство" лос-анджелесского продюсера и писателя Сета Грэма-Смита в знаменитый роман Остин вызвало бурю эмоций у литературных критиков. Соединение классического текста с элементами современной массовой культуры дало поразительный (а для кого-то и возмутительный) эффект яркой сатиры, опасно балансирующей на грани гротеска.

Гордость и предубеждение и зомби, трейлер к фильму
Сэт Грэм-Смит решился на дерзкий литературный эксперимент, который шокировал, рассмешил до колик и заставил всерьез задуматься читающую публику во всем мире. Проблемы наши давних знакомых, героев классического романа Джейн Остин, несколько усложняются: добрую старую Англию уничтожают полчища кровожадных зомби, и справиться с этой задачей почти так же трудно, как с социальными предрассудками.

Информация о книге

Возрастное ограничение
16+
Дата выхода
29 января 2016
ISBN
978-5-17-095636-4
Объем
448 стр.
Тип обложки
Твердый переплет
Формат
84x108/32

Отзывы читателей

А что, если сестры Беннет были не просто дочерьми флегматичного сельского джентльмена и его взбалмошной жены, но боевым отрядом бесстрашных истребительниц зомби? Сет Грэм-Смит не побоялся провести микрохирургическую операцию, и превратить викторианский роман в современный триллер. Надо признать, получилось у него отлично.

На первый взгляд, изменения, внесенные в роман, настолько незначительны, а стилизация (и перевод, само собой) настолько хороши, что всех изменений сразу и не заметишь. Но Грэм-Смиту удалось практически невозможное - изменив не более 5% содержания романа и слегка сменив акценты, он сумел показать классическую историю с вполне современного ракурса.

Во-первых, тема зомби в романе вовсе не является центральной, как можно было подумать из названия. Зомби являются катализатором, высвобождающим скрытый потенциал авторского текста Остин. По сути, участие зомби в тех или иных сценах просто усиливает уже имеющиеся узлы напряжения.

Столкновение двух сильных характеров, ни один из которых не желает подчиниться, перерастает в яростную битву в замкнутом пространстве. Вынужденный брак по расчету превращает супругу в зомби, а супруга - в слепого тирана. Там, где в романе Остин персонажи просто сходили со сцены, Грэм-Смит убивает их в прямом смысле, либо калечит так сильно, что брак Лидии и Уикэма приобретает совершенно новый оттенок.

Во-вторых, со-автор на полную катушку использует всю двусмысленность викторианской речи и жизни вообще. Массовая культура и так эротизировала Дарси донельзя, так что Грэм-Смит просто доводит это до логического завершения - его Дарси говорит двусмысленные фразы с совершенно серьезным лицом, предполагая всех слишком глупыми, чтобы понять его игру слов. Элизабет вспоминает о поведении своего отца в Шаолине не без стеснения - условности запрещают ей признаваться кое в чем даже самой себе. И даже тетушку Гардинер не пощадили - она вступает в сношения во всех смыслах этого слова.

Все вместе эта игра в бисер создает совершенно новое произведение, которое у поклонников Остин, как мне кажется, должно вызвать интерес. Это самое настоящее произведение эпохи постмодернизма, когда автор не рассказывает, а цитирует. Немного сместив угол обзора, Грэм-Смит добивается почти кинематографического эффекта, позволяя читателям переосмыслить знакомых персонажей и увидеть известные ситуации свежим взглядом.

Рекомендую, отличная книга.
28 сентября 2016 06:00 PM
Я никогда не думала, что это скажу, но Гордость и предубеждение и зомби мне понравилась гораздо больше, чем скучнейшая Гордость и предубеждение. Чертовски оригинальный литературный эксперимент, который однозначно удался.
Самое главное, что сохранился сюжет, герои, действия, просто сюжет приобрел характер настоящего экшна, а характеры персонажей заиграли новыми красками. Мне было действительно интересно читать этот роман.
Так же нужно отдельно отметить потрясающее оформление книги, с хорошей белоснежной бумагой и приятным шрифтом.
01 октября 2016 06:02 PM
"Литературный эксперимент" Грэма-Смита, который попробовал осовременить классическую историю любви, добавить динамику размеренному и спокойному повествованию, внести новый - в каком-то смысле остросоциальный - элемент в устоявшееся общество - это получившаяся итоге книга "Гордость и предубеждение и зомби". Результат его усилий кажется довольно спорным, поэтому лучше составить собственное мнение об этом произведении.
Именно так я и рассудила, тем более, что изначально одолевали спорные мысли: "Гордость и предубеждение" является одной из самых главных и любимых книг (настолько, что даже отличный от привычного перевод кажется недостаточно уважительным по отношению к оригиналу), а с другой стороны - зомби привлекают меня сочетанием неуклюжести каждой отдельной "особи" и ужасающим эффектом толпы".
Грэм-Смит отнесся к тексту Остин довольно корректно: он просто "встроил" свои фрагменты в исходный текст, изменим лишь некоторые детали (касательно, например, учебы сестер Беннет за границей). Сюжетные линии остались практическими не тронутыми (так, например, диалог между Элизабет Беннет и леди Кетрин превратился в боевой поединок - но сохранил противостояние непростых характеров). Интересно и место появившихся зомби в структуре общества: как точно они названы "неприличностями"!
В целом эксперимент показался мне достаточно интересным (достаточным для знакомства с другими мэш-ап произведениями).
17 декабря 2016 09:36 PM
Оценок пока нет