Описание
Под покровом ночи
Рейтинг:
Ваша оценка

Зарубежная проза Остин Райт

Под покровом ночи

Перевод с английского Дмитрий Харитонов

Фильм Тома Форда – Гран-при Венецианского фестиваля (2016)

Одновременно постмодернистский многослойный ребус о влиянии искусства на реальность и обезоруживающая психологическая драма об одиночестве.

— Антон Долин

Через четверть века после развода первый муж Сьюзен присылает ей по почте рукопись своего первого большого романа. Сьюзен никогда не верила в талант Эдварда, который в юности мечтал посвятить себя писательству, но стал в итоге страховым агентом. Однако она принимается читать, и роман неожиданно захватывает ее. Он полон намеков и загадок, адресованных непосредственно ей, Сьюзен. Читая, она заново осмысляет отношения с Эдвардом, свой новый брак и, по сути, всю свою жизнь.
Эта четвертая по счету книга американца Остина Райта, автора семи романов и нескольких эссе, вышла двадцать лет назад. Но настоящую славу она принесла Райту уже посмертно, в 2010 году, когда ее переиздали в Англии.
Восторженные отклики прессы и читательский успех заново открыли миру великолепного писателя, мастера стиля и захватывающей сюжетной интриги. Русский перевод вышел под названием "Тони и Сьюзен". В 2016 году Том Форд снял по этому роману фильм "Под покровом ночи".


Информация о книге

  • Возрастное ограничение: 16+
  • Жанр: Зарубежная проза
  • Дата выхода:
  • ISBN: 978-5-17-100876-5
  • Объем: 512 стр.
  • Тираж: 3000 экз.
  • Тип обложки: Твердый переплет
  • Формат: 84х108/32

Отзывы о книге

Два романа в одном: два замечательных романа о мести. От обоих сердце рвется из груди — а потом замирает.
New York Newsday

Комментарии  

Комментировать

Вам нужно авторизоваться , чтобы оставлять комментарии.
Kirill Khaliulin

Перевод, не поддающий никакой критике. Создается ощущение, что после автоматического перевода даже не заморочились на редактировании. Читать невозможно! Позор для издательства, которое может позволить себе выпустить подобное в печать!