Под покровом ночи

Перевод с английского
Временно нет в продаже

Описание

Фильм Тома Форда – Гран-при Венецианского фестиваля (2016)

Одновременно постмодернистский многослойный ребус о влиянии искусства на реальность и обезоруживающая психологическая драма об одиночестве.

— Антон Долин

Через четверть века после развода первый муж Сьюзен присылает ей по почте рукопись своего первого большого романа. Сьюзен никогда не верила в талант Эдварда, который в юности мечтал посвятить себя писательству, но стал в итоге страховым агентом. Однако она принимается читать, и роман неожиданно захватывает ее. Он полон намеков и загадок, адресованных непосредственно ей, Сьюзен. Читая, она заново осмысляет отношения с Эдвардом, свой новый брак и, по сути, всю свою жизнь.
Эта четвертая по счету книга американца Остина Райта, автора семи романов и нескольких эссе, вышла двадцать лет назад. Но настоящую славу она принесла Райту уже посмертно, в 2010 году, когда ее переиздали в Англии.
Восторженные отклики прессы и читательский успех заново открыли миру великолепного писателя, мастера стиля и захватывающей сюжетной интриги. Русский перевод вышел под названием "Тони и Сьюзен". В 2016 году Том Форд снял по этому роману фильм "Под покровом ночи".

О книге

Два романа в одном: два замечательных романа о мести. От обоих сердце рвется из груди — а потом замирает.
New York Newsday

Информация о книге

Возрастное ограничение
16+
Дата выхода
23 ноября 2016
ISBN
978-5-17-100876-5
Объем
512 стр.
Тип обложки
Твердый переплет
Формат
84х108/32

Отзывы читателей

Перевод, не поддающий никакой критике. Создается ощущение, что после автоматического перевода даже не заморочились на редактировании. Читать невозможно! Позор для издательства, которое может позволить себе выпустить подобное в печать!
16 января 2017
Средняя оценка
4