Описание

С самого начала я решил, что не буду писать очередной роман о Холокосте. Письма моих родителей буквально кричали: мы хотим жить и любить! Хотим забыть о том, что с нами произошло! Я чувствовал, что лучший способ быть верным духу их переписки — создать памятник этой жгучей и грандиозной решимости.

— Петер Гардош

Эта книга — подлинная история любви родителей автора, чудом уцелевших в нацистском концлагере. Петер Гардош использовал в романе их письма, пролежавшие в тайнике более полувека. Молодой поэт Миклош Гардош и восемнадцатилетняя Лили Райх познакомились в 1945 году в Швеции. В числе бывших узников всех национальностей Красный Крест переправлял сюда из концлагеря Берген-Бельзен венгерских евреев для лечения в шведских медицинских центрах. Почти все они находились на последней стадии истощения, а у Миклоша диагностировали еще и туберкулез. Однако, не желая верить мрачным прогнозам врачей, Миклош решил, не откладывая, жениться. В поисках невесты он разослал больше сотни писем своим соотечественницам, размещенным в шведских больницах в разных концах страны...
Венгерский писатель и режиссер, лауреат двух десятков престижных наград, Петер Гардош экранизировал свой роман и в 2016 году получил премию "За лучший игровой фильм" на Международном кинофестивале "Синеквест" в Сан-Хосе.


Информация о книге

  • Объем: 256 стр.
  • Тираж: 3000 экз.
  • Тип обложки: Твердый переплет
  • Формат: 84х108/32

Видео

Петер Гардош "Предрассветная лихорадка", буктрейлер

Подлинная история любви родителей автора, которые познакомились в 1945 году в Швеции, принимавшей на лечение венгерских евреев из нацистских концлагерей. У молодого поэта Миклоша туберкулез. По мнению врачей, он обречен. Однако он упрямо ищет себе невесту по переписке… Эти письма, много лет хранившиеся в тайнике, сценарист и режиссер Петер Гардош использовал в своем романе, по которому он снял успешный фильм. Книга переведена в 35 странах.

Отзывы о книге

Чтобы справиться с кошмаром, пережитым в концлагере, Миклош и Лили избрали единственный по-настоящему спасительный путь — любить и жить самой полной, самой яркой жизнью, какой только возможно.
The Guardian
Чудесная, жизнеутверждающая книга… В ней есть неумирающий, неподвластный времени романтизм.
The Australian
Любовь, которая помогла одолеть все недуги, препятствия и несчастья... Читаешь и думаешь: неправда, не бывает такого. А на самом деле все так и было. Петер Гардош описал правдивую историю своих родителей, замаскировав ее под волшебную сказку.
Мартон Гера
Венгерский сценарист Петер Гардош только в конце 1990-х узнал подробности ранне-послевоенного знакомства своих родителей – их удивительная история любви и легла в основу романа.
25-летний венгерский поэт Миклош, выжив в аду концлагеря, направлен Красным Крестом на лечение в Швецию. Маловесный туберкулезный юноша не верит в смертельный диагноз, вынесенный врачами: своим узорчатым почерком и высоким штилем он решает покорить сердца перевезенных из других концлагерей девушек, говорящих по-венгерски. В окончательной выборке остается восемь подруг по переписке: в одну из которых – 18-летнюю дочь коммивояжера Лили – Миклош по уши влюбляется.
Препятствия на пути влюбленных, в том числе в виде железных зубов, завистливых подруг, строгих врачей и бессердечных кондукторов, не дадут читателю расслабиться до самого конца повествования. Особую ноту в роман привносит послесловие.
Маша Горбань, SNCmedia