22 ноября 2017

Зарубежная проза: "Сатанинское танго" Ласло Краснахоркаи

"Наконец-то вышла!", "Жду больше года", "Сделал предзаказ сразу же, как только появилась возможность" — так читатели в наших соцсетях комментировали новость о выходе романа признанного европейского классика Ласло Краснахоркаи "Сатанинское танго".

А если вспомнить, что "Сатанинское танго" — первый роман Краснахоркаи, публикуемый на русском языке, то сомнений не остается — сегодня в блоге мы говорим об одной из самых ожидаемых книг года. 

По признанию самого Краснахоркаи, начал писать он во многом благодаря русской литературе, поэтому выход известнейшего романа автора на русском языке — событие знаковое.

В полуразвалившейся нищей деревушке в социалистической Венгрии оставшиеся жители киснут в грязи, страданиях и безнадежности. Поверить в то, что они до сих пор живы, им самим помогает неловкий секс друг с другом, алкоголь и дождь за окном, стучащий в ритме танго. Два плута, Футаки и Шмидт, пытаются вырваться из этого тлетворного омута с помощью простой махинации: планируют стащить деньги, заработанные всем колхозом. Аккурат в день, когда общая выручка должна сгинуть вместе с прохвостами в неизвестном направлении, в деревеньку возвращаются два бывших ее жителя, которых считали погибшими... И появление их изрядно перетрясает привычный уклад опустившихся хуторян. 

Появления главного героя, энергичного авантюриста Иримиаша, хуторяне ждут с удвоенной силой, будто к ним в колхоз ненадолго спускается настоящий мессия... Его образ — нечто среднее между Остапом Бендером, Воландом и Чичиковым. Образ человека, который неминуемо вторгается в закисшее пространство обреченных дурачков, напрашивающихся на мошенничество.

Ласло Краснахоркаи — мастер долгих, сложных, но при этом идеально сконструированных предложений без швов:

"Стакан опрокинулся, и вино выплеснулось на сукно пятном, которое напоминало сперва труп раздавленной собаки, а затем, приняв несколько переходных конфигураций, бесследно впиталось в ткань, оставив после себя неопределенного вида след (впиталось? не совсем так! в просветы между ворсинками сукна оно слилось вниз, где растеклось по изрезанному ландшафту дощатого основания в виде системы озер, иногда сообщающихся между собой, иногда изолированных..."

Роман "Сатанинское танго" — метафора драматичному танцу. Сначала уверенные шаги вперед, а затем снова назад, к началу. Обязательно включите и прослушайте мелодию аргентинского танго перед тем, как открыть книгу. Для глубокого понимания и погружения в авторскую задумку.

Перевод с венгерского Вячеслава Середы.