Джон Уильямс - Стоунер
Читать фрагмент
Бестселлер

Стоунер

Перевод с английского
Леонид Мотылев
Выберите магазин
385₽
281₽
Купить
325₽
Купить
393₽
Купить
Цена на сайте
магазина
Купить
199₽
Купить

Описание

О книге

Ради прекрасных глаз Уильяма Стоунера, великолепного героя старого американского романа, Анна Гавальда сделалась переводчицей. Главная его страсть — литературный текст, язык, тайна слов. Все, для кого это не пустой звук, будут восхищены "Стоунером".
"Стоунер" из тех неоцененных при жизни автора шедевров, которые были и остаются культовыми для многих поколений поклонников.

Пресса о книге

Коммерсант-Weekend
SIBURBIA
Новая Газета

Информация о книге

Возрастное ограничение
16+
Дата выхода
01 июня 2015
ISBN
978-5-17-090823-3
Объем
352 стр.
Тип обложки
Твердый переплет
Формат
84х108/32

Отзывы читателей

Мировое признание, изрядно сдобренное читательской любовью, пришло к американскому писателю Джону Уильямсу посмертно, спустя пять десятков лет после первоиздания «Стоунера». На русском языке роман впервые опубликован в 2015 году в переводе Леонида Мотылева благодаря издательству Corpus.

Его звали Уильям Стоунер, он прожил жизнь, о существовании которой в детстве даже не ведал, родившись в семье бедных фермеров. Земля породила и воспитала Стоунера. Ему дважды был дан шанс выбора. И он им воспользовался, поступив в сельскохозяйственный коллеж, чтобы изучать почвоведение и новейшие аграрные технологии. А встреча с профессором Арчером Слоуном на обзорном курсе по английской литературе, предложившем студенту Уильяму объяснить, как он понимает один из сонетов Шекспира, перевернула его представления о том, в чем суть его стремлений, о чем он мечтает, кем является и кем хочет быть. Так зародилась любовь, которую Стоунер будет бережно хранить всю жизнь, — любовь к литературе и словесности.

Их было трое друзей: Мастерс, Финч и Стоунер. Погибший во время войны Дэйв Мастерс обозначил, символом чего университет является для тех, кого не принял и отверг внешний мир, — убежище, приют, футляр, в котором можно спрятаться. И Стоунер в моем прочтении — это человек в футляре. Безынициативный романтический эгоист. Избранный путь его как преподавателя не извилист, как может быть прямой линия.

Автор начинает биографию своего героя с некролога — рассказ о жизни маленького человека. Далее сюжет хронологичен: родился, учился, выбор из двух зол (умереть, закопавшись в землю, или умереть, закопавшись в книгах), женился, рождение ребёнка, медленный, но верный карьерный рост, старение, болезнь, смерть. И на каждом из этих этапов у Стоунера бывали выбросы энергии, вспышки активности, которые довольно быстро затухали. Стоунер не боролся за свой брак, за ребёнка, за любимую женщину, в конце концов, за себя. Все глубже и глубже он прятался в свой футляр. Он увядал, как осенний лист на больном дереве, которое уже не излечить.

Анна Гавальда, взявшись переводить книгу на французский язык, сказала:
«Стоунер - это я».

И хором за ней эту фразу повторили сотни тысяч читателей по всему миру.

Искренне Ваш,
Book Friends Club
30 января 2017
Давно со мной такого не случалось, что по прочтении - мыслей рой, а связать их в единую описательную канву не могу. Однако, попробую.

Вот, что мы имеем по сюжету: жизнь одного человека. Обычного, выросшего в семье фермеров, отправленного в университет для приобретения знаний в аграрном деле, а дальше. А дальше Уиллиам Стоунер влюбился. И не просто, а по-настоящему. Его возлюбленной стала Английская литература. Яркая, незабываемая, таинственная, многогранная, утонченная. И как только Стоунер соприкоснулся с ней, жизнь его изменилась навсегда. Были помимо литературы и другая любовь, к женщинам, были и недопонимания и разочарования, страдания, враги и друзья. Все как у всех. Но чем же так хорош "Стоунер"? В чем его "литературная ци"? В языке. От книги в прямом смысле сложно оторваться именно из-за красоты языка. Вот скажите, когда вы могли в последнее время, без зевков прочесть в современной литературе о том, как персонаж перемещался из точки А в точку Б, будничную рутину, как персонаж сидит в своем кабинете и размышляет? А здесь все иначе, то, с каким мастерством Уильямс переплетает слова, с какой легкостью ему удается заворожить вас непонятными филологическими фразами - феноменально и в тоже время реально. Несомненно, здесь есть и заслуга переводчика, но, уверена на языке оригинала эта книга читалась бы еще интереснее. И да, слова остались бы пусты, если бы не сам протагонист. Ему веришь, всем сердцем, за него переживаешь, рвешь волосы, вопрошаешь в пустоту, находишься в смятении, сокрушаешься на судьбу, сначала преследующую Уиллиама, а затем и настигшую его. Самый большой спойлер, который можно было получить, автор преподносит в самом начале и строчка за строчкой, главу за главой он приближает нас к неотвратимому финалу. Финалу рвущему на куски, опустошающему и такому тихому. А тишина, как известно, тоже бывает звенящей.
О многом мне еще хочется вам рассказать, о многом хочется написать, но лучше возьмите книгу и прочтите сами, уверена, Стоунер никого не оставит равнодушным.
30 января 2017
Попросите меня рассказать, о чем книга, и я не смогу. Спросите меня, о ком эта книга, и я скажу - обо мне, о нас, о человечестве.

История жизни скромного университетского преподавателя Стоунера от его поступления в университет и до самой смерти охватывает собой период, включивший две мировые войны, Великую депрессию в США и некоторые другие знаменательные даты, но сосредоточена все же на внутреннем мире главного героя больше, чем на событиях внешнего мира.

Через любовь Стоунера к литературе и слову автор знакомит читателей с тем, что обычно скрыто от взглядов читающей публики, обожающей романы о "великих" героях. Несомненно, Уильямсу отлично удалось передать атмосферу университета, его замкнутость, закрытость от внешнего мира, все то, что превращает хороший университет в неприступную цитадель, защищающую своих жителей и гостей от хаоса, царствующего вне стен учебного заведения.

Уильямс не зря вкладывает в уста одного из второстепенных персонажей фразу о великом предназначении университета - да, он сохраняет и приумножает знания, но также университет позволяет людям сохранять самих себя. Стоунер как олицетворение университета в его высшем предназначении, Стоунер как олицетворение величия "маленького человека", Стоунер как мы все и каждый из нас в отдельности - вот что такое этот замечательный роман.
28 сентября 2016
Средняя оценка
4