Маус, Комикс | Графический роман

Маус

Перевод с английского
Читать фрагмент
Выберите магазин

Описание

О книге

"Маус" Арта Шпигльмана — единственная на сегодня книга о холокосте, созданная в виде комикса. В ее центре — история еврейского мальчика (его прототипом стал отец автора Владек) и его выживания в гетто и концлагере. Евреев Шпигельман изобразил в виде мышей, немцев — в виде кошек, американцев — как собак, французов — как лягушек и так далее, причем все герои одной национальности выглядят совершенно одинаково — различаются только жесты и одежда. Благодаря этому приему читатель получает возможность комфортно дистанцироваться от ужасов геноцида и посмотреть на происходившее тогда со стороны, спокойно и отстраненно. Эффект оказывается ошеломляющим и одновременно очень терапевтичным: история холокоста предстает не только трагичной и пугающей, но и абсурдной, гротескной, невозможной. Что дает надежду на невозможность ее повторения.

Галина Юзефович, Meduza
Просто и негромко о том, что очень трудно выразить. Это можно было сделать только в жанре комикса.
The Washington Post
Крохотные картинки складываются в эпическое полотно.
The New York Times

Видео

Легендарный комикс Арта Шпигельмана, буктрейлер

"Маус" Арта Шпигельмана – единственный графический роман, получивший престижную Пулитцеровскую премию. Это книга о Владеке Шпигельмане, еврее, прошедшем через ужас концлагерей в гитлеровской Европе, и его сыне-художнике.

Свобода в клубах. Графический роман о Холокосте "Маус"
Можно ли говорить о величайшей трагедии ХХ века языком комикса? На Радио Свобода поговорили о "Маусе" главный редактор издательства "Corpus" Варвара Горностаева, главный редактор издания "Афиша Воздух" Юрий Сапрыкин, переводчик книги, совладелец магазина комиксов "Чук и Гек" Василий Шевченко, дизайнер книги Захар Ящин.
Легендарный комикс Арта Шпигельмана, буктрейлер

"Маус" Арта Шпигельмана – единственный графический роман, получивший престижную Пулитцеровскую премию. Это книга о Владеке Шпигельмане, еврее, прошедшем через ужас концлагерей в гитлеровской Европе, и его сыне-художнике.

Информация о книге

Возрастное ограничение
12+
Дата выхода
22 ноября 2013
ISBN
978-5-17-080250-0
Объем
296 стр.
Тип обложки
Твердый переплет
Формат
70х100/16

Отзывы читателей

С этой книги началась моя любовь к графическим романам. Прочитала взахлеб. "Маус" это не еще одна книга о войне или холокосте, это скорее история взаимоотношений автора с отцом, женой. Единственное, что огорчает, это огромной количество опечаток и местами смазанный текст, но по содержанию на 5 баллов.
15 марта 2018
Графический роман Арта Шпигельмана – не развлекательный комикс, который можно бездумно полистать после тяжелого рабочего дня. Эта книга подталкивает к серьезным размышлениям. В первую очередь, конечно, о фашизме и Холокосте. Автор не случайно изображает евреев в виде мышей: во втором томе он объясняет этот момент, приведя цитату из германской газеты середины 1930-х, в которой Микки Мауса называют еврейской карикатурой на людей и призывают от него избавиться. Главный герой романа – Владек Шпигельман, отец художника. Из его рассказов о прошлом мы узнаем, как жили евреи в Польше до II мировой войны, как началось уничтожение людей этой национальности. Постепенно прав у Владека и его родных становилось все меньше, но они продолжали надеяться на лучшее. До последнего отказывались верить в слухи о концлагерях, газовых камерах, печах для сжигания людей. Самая страшная для меня сцена – когда знакомый предлагает Владеку спрятать его маленького сына Рышо у согласных на это поляков, а жена Владека Аня отказывается расставаться с мальчиком. «Я никогда не отдам ребенка, никогда!» - говорит Аня, прижимая мышонка к себе. И сразу за этим идет изображение Владека в старости, который рассказывает, что знакомый все-таки отдал своего ребенка полякам, и тот выжил. А Рышо – нет.
Впрочем, «Маус» - не только о Холокосте. Он затрагивает множество важных тем. Арт Шпигельман показывает, как сложно ему общаться с пожилым отцом – упертым, стремящимся сэкономить на любой мелочи. Делится, как тяжело было ему в детстве конкурировать с умершим старшим братом Рышо: тот, в виде фото на стене, не хулиганил, не доставлял проблем родителям, а значит, Арти автоматически ему проигрывал. И, конечно, эта книга о любви. Владек Шпигельман рассказывает сыну, что в войну каждый был сам за себя, родственные связи были забыты. А сам делал все возможное и невозможное, чтобы помочь жене Ане, чтобы хоть краем глаза ее увидеть. Когда его избивают надсмотрщики, заметившие разговор супругов, он радуется тому, что наказали только его, Аню не тронули. Рекомендую этот роман всем, кто не разучился мыслить, кто понимает, что броскими лозунгами война не ограничивается.
04 марта 2018
«Маус», комикс о нацизме и концлагерях, - единственный графический роман, получивший престижную Пулитцеровскую премию. Арт Шпигельман осмысляет прошлое своего отца Владека, прошедшего через лагерь смерти Аушвиц, и вписывает это прошлое в современный мир, в призму своего существования — существования ребёнка, родители которого побывали в лагере смерти и видели весь ужас нацистской машины убийства.

Удивительно, что в предверии 9 мая 2015 года «Маус» стал достаточно популярным в нашей российской действительности. Графический роман о холокосте изъяли с полок московских книжных магазинов, объясняя это тем, что комикс принижает образ национальной трагедии евреев. Хотя ранее называли причиной свастику, нарисованную на книжной обложке. Ведь согласно закону «О противодействии экстремистской деятельности» любые изображения свастики недопустимы. Я не буду комментировать эту глупость, ограничусь мнением автора, который назвал такое решение позорным, так как эта книга о памяти и добавил, что считает происходящее «предвестием чего-то опасного».

От себя добавлю, что сумев облечь столь серьезную тему в форму поп-культуры, Арт расширил границы литературы в принципе, позволяя такой форме как комикс говорить о серьезном с долей сарказма, и расширил рамки целевой аудитории, позволяя молодежи, увлекающейся графическими произведениями, заинтересоваться темой холокоста. Это новаторство имеет огромный плюс и в связи с тем, что графическая форма рассказывает как можно более доступно, без лишних слов и пафосных фраз о гибели миллионов людей так, как это действительно было. Интересна также форма изображения героев. Евреи на протяжении всего произведения представлены в виде мышей, немцы — в виде кошек, поляки здесь — свиньи, американцы — собаки, французы — лягушки. Почти все персонажи изображены идентично, одежда — единственное, что их отличает. Такой способ как бы показывает шаблонное восприятие народов. И естественно, раз евреи не кошки, а мыши, то их нужно убить. Так должно поступить со всеми, имеющими отличия от кошачьих усов, ушей и лап — очистить планету от несовершенностей природы.

Арт, рисуя историю отца, в какой-то момент чувствует отвращение к себе и своей книге, ведь он зарабатывает славу и популярность, что называется, на костях. Испытывая вину, он находит в себе силы закончить комикс. Листая последние страницы, я чувствую боль человека, заключившего страшную жизнь родителей в триста рисованных страниц. Его боль от того, что он никогда не будет лучше погибшего в годы войны брата, запечатленного на фотографии, любимого его матерью — с мертвым не посоревнуешься. Его боль от того, что он не сможет понять боль своей матери и своего отца, он не сможет быть близким с ними, потому что он не пережил того, что пережили они. Но память он будет хранить всегда, и этой памятью он делится с миллионами читателей, побеждая тем самым одиночество и заставляя задуматься о том, как легко сломать жизни многих поколений, превратив людей в расходный материал. Память — единственное, что можно вынести из случившегося. Память и боль, чтобы знать, чтобы чувствовать, чтобы верить, что нацизм никогда больше не повториться. И просто этого не допустить.
26 января 2017
Беру свои слова обратно, наверное мне стоило так реагировать не зная всей информации.
16 декабря 2013
Радик, очень жаль, что Вы так решили.
В оригинальном издании "Мауса" есть несколько уровней языка – это оправдано тем, как автор выстраивает повествование. Рассказ Владека, пересказанный Шпигельманом, и реплики самого Арта написаны на правильном английском языке. Но прямая речь Владека (отца Арта) передана очень сложным, корявым языком, в котором могут быть перепутаны управления, неправильно употреблены определения (это язык польского еврея, который очень плохо говорит по-английски). Переводчик и редактор специально передали эту особенность речи в издании на русском языке. На сайте Газета.ру есть очень хорошее интервью с переводчиком книги Василием Шевченко, в котором он рассказывает про язык комикса: http://www.gazeta.ru/culture/2013/11/18/a_5758397.shtml
14 декабря 2013
Ужасный перевод. Как можно было его вообще выставлять на показ, как будто в гугл переводчике переводили, пожалел что отдал за это 640 рублей.
14 декабря 2013
Владислав, допечатка будет! Уже уходит в типографию, выйдет в конце декабря.
09 декабря 2013
Дико маленький тираж. Прошло всего около двух недель, а во всех магазинах уже отсутствует. Купить неуспел. Допечатка будет???
08 декабря 2013
Ура! "Маус" вышел! Книга уже есть в магазине "Москва": http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=711449. И в интернет-магазине Ozon тоже: http://www.ozon.ru/context/detail/id/24085310/
22 ноября 2013
уже 22ое число, а на озоне до сих пор нельзя купить:(
когда де появится?
22 ноября 2013
Евгения, в книжных магазинах Петербурга книга тоже обязательно появится
20 ноября 2013
Скажите, а в Петербурге можно будет приобрести в книжных?
20 ноября 2013
Роман, да, конечно. Кроме того, когда любая книга появляется в интернет-магазине Ozon, мы ставим на странице книги прямую ссылку "Бумажная книга на Ozon.ru"
19 ноября 2013
Отличная новость. А возможно ли будет купить книгу в интернет магазине Ozon?
19 ноября 2013
Друзья, книга уже в Москве. В конце этой недели (в самом крайнем случае - в начале следующей) появится на прилавках книжных магазинов.
19 ноября 2013
Скажите пожалуйста, не появлялось ли новой информации относительно выхода "Мауса"? Просто 21-ое число уже совсем скоро, а в магазинах нет ни единого упоминания о нем. Очень уж хочется приобрести данную книгу.))
18 ноября 2013
Типография сообщает, что комикс готов и его будут отгружать завтра (были технологические проблемы). В магазины он приедет до 21 ноября. К сожалению, такое иногда случается. А чтобы было не так тоскливо ждать, мы выложили почитать первую главу (кнопка "Читать фрагмент" рядом с фотографией обложки).
12 ноября 2013
Друзья, кто с нетерпением ждет "Мауса", завтра созвонимся с типографией и напишем дату выхода книги. Скорее всего, она уже вышла, но задержалась на пути в магазины.
11 ноября 2013
Когда всё-таки релиз, сколько книга будет стоить? Весь день проверяю этот сайт и озон, из последних сил держусь, чтобы не прочитать сканы в оригинале.
11 ноября 2013
Краткий обзвон основных книжных Москвы показывает, что книги в продаже нету.
11 ноября 2013
Средняя оценка
5