Описание
Язык есть Бог. Заметки об Иосифе Бродском
Рейтинг:
Ваша оценка
Читать  фрагмент

Биографии. Мемуары
Серия "Автор как персонаж"
Бенгт Янгфельдт

Язык есть Бог. Заметки об Иосифе Бродском

Перевод со шведского Бенгт Янгфельдт

"Книга имеет скромный подзаголовок "Записки об Иосифе Бродском", однако, выбрав именно такой ненавязчивый подход к теме, Бенгт Янгфельдт помогает читателям глубже понять судьбу и творчество поэта, временами задающего исследователям психологические загадки посложнее математических задач."

— Svenska Dagbladet

Бенгт Янгфельдт — известный шведский писатель, ученый, автор многочисленных трудов по русской культуре, переводчик и издатель. Он выпустил впервые на русском языке переписку В. Маяковского и Л. Брик, написал книги о Маяковском и о выдающемся лингвисте Романе Якобсоне, недавно исторический труд о Петербурге. А еще Бенгт Янгфельдт был издателем и основным переводчиком на шведский Иосифа Бродского. Они часто встречались на протяжении многих лет, так как, став в 1987 г. Нобелевским лауреатом, поэт приезжал в Швецию каждое лето, найдя здесь, по его словам, "экологическую нишу — тот же мох, тот же гранит, тот же климат, те же облака", что и на вынужденно покинутой родине.

"Язык есть Бог", по словам автора, – "заметки о большом поэте и противоречивом человеке", знакомство с которым дало возможность увидеть важнейшие черты его личности.


Информация о книге

  • Объем: 368 стр.
  • Тираж: 2000 экз.
  • Тип обложки: Твердый переплет
  • Формат: 70×100/16

Отзывы о книге

Это книга, которую должны обязательно прочесть не только те, кто интересуется Иосифом Бродским, но также те немногие, кто интересуется поэзией.
Dagens Nyheter

Пресса о книге

Беседовала Анна Сабельфельд
Новые известия|Беседовала Анна Сабельфельд|

"Спад культуры наблюдается во всех странах"

Выдающийся шведский славист, литературовед и писатель Бенгт Янгфельдт – друг, переводчик и издатель Бродского – представил в России свою новую монографию, посвященную Раулю Валленбергу – шведскому дипломату и герою, спасшему сотни жизней в годы Второй мировой войны и пропавшему в сталинской России. Предыдущая его книга, переведенная на русский язык, – "Язык есть Бог" – стала очень популярной в нашей стране. Профессор Стокгольмского университета Бенгт Янгфельдт побеседовал с корреспондентом газеты "Новые известия".


Комментарии  

Комментировать

Вам нужно авторизоваться , чтобы оставлять комментарии.