Его финал вы ни за что не сможете угадать
Книжный обозреватель журнала Е1.ru каждую неделю подбирает для читателей книги, которые смогут скрасить карантинные будни. В этой рецензии речь пойдет о детективе, финал которого вы точно не сможете предугадать.
Правда о деле Гарри Квеберта. Жоэль Диккер, пер. с фр. И. Стаф.
Жоэль Диккер — молодой швейцарский писатель, в библиографии которого уже шесть изданных произведений, лауреат многих (пусть и не самых известных, но все же) литературных наград. Его 700-страничный роман "Правда о деле Гарри Квеберта", выпущенный в России издательством Corpus, переведен на более чем 30 языков, по всему миру продано более двух миллионов экземпляров. По сути, эти сухие факты не дают нам полезной информации касательно качества романа, но формируют определенное представление: почему-то эта книга 27-летнего (именно столько было Диккеру на момент первой публикации) писателя снискала такую, простите за пафос, сумасшедшую популярность.
Главный герой "Правды" — молодой писатель Маркус Гольдман, прославившийся единственным романом, — сейчас переживает творческий кризис — новые идеи в голову не приходят, а издатель между тем напоминает, угрожая баснословными денежными исками, что новая книга должна быть написана в ближайшее время. Будучи в подавленном настроении, Гольдман узнает, что его университетский преподаватель, наставник и друг Гарри Квеберт обвиняется в убийстве своей любовницы, 15-летней Нолы Келлерган, случившемся 33 года назад. Квеберт клянется, что он не убивал Нолу, но улики говорят против него. Тогда Гольдман решает, что, раскрыв убийство, он не только поможет своему другу, но и напишет новую книгу.
По большому счету, любое описание сюжета романа не будет убедительным и рискует скорее вызвать у читателя скуку. Подобных историй множество. Вспомнить хотя бы "Девушку с татуировкой дракона" Стига Ларссона, которая очень хорошо коррелирует с романом Диккера: журналист/писатель, пропавшая девушка, небольшой городок, люди, которые мешают главному герою узнать правду. Содержательно не любить роман тоже есть за что. Как минимум спугнуть читателя может обилие нарочитых и клишированных диалогов и сцен, как максимум — роману не хватает проработки фактуры персонажей. Да и достаточно нелепые отсылки к классике, скорее, вызывают недоумение (например очевидное заимствование вступления из "Лолиты" Набокова). Но все эти сходства и недостатки имеют весьма небольшое значение, потому что "Правда о деле Гарри Квеберта" обладает собственной интонацией, задающей бодрый темп всего повествования.
Что является безусловным успехом автора, так это удачное встраивание в нарратив сюжетных поворотов (так называемых твистов), которые не смотрятся дешево и нелепо, а наоборот, читатель им верит, благодаря им с задором погружаясь все глубже и глубже в сюжет. И поэтому развязка становится по-настоящему непредсказуемой. При этом дело даже не в том, знаем ли мы или можем ли догадаться, кто убийца (это, кстати, задача тоже непростая). Диккер расставляет гораздо больше ловушек, чем читатель может заметить в начале. И, конечно же, он в эти ловушки попадает. В этом, пожалуй, и кроется успех любой детективной истории — если писателю удается обмануть читателя, то книгу можно считать удачной. Здесь трюки сработали.