28 ноября 2021

Зарубежная проза: "Последние дни наших отцов" Жоэля Диккера

В качестве эпиграфа к своему первому изданному роману Диккер выбирает цитату из Предисловия к антологии "Сокровище свободного мира" Эрнеста Хемингуэя: "И не надо думать, будто война, какой бы оправданной она ни была, может быть не преступной. Спросите об этом пехоту, спросите мертвых". При этом, говоря о преступлении, Диккер имеет ввиду не преступления против других народов и даже не преступления против человечности, а, прежде всего, преступления против собственных детей. Об этом становится понятно с первых же строк романа:

"Пусть все отцы в мире, готовясь уйти от нас, знают, в какой опасности мы остаемся без них. Они научили нас ходить — мы не сможем больше ходить. Они научили нас говорить — мы не сможем больше говорить. Они научили нас жить — мы больше не сможем жить. Они научили нас, как стать людьми, — мы уже не станем людьми. Мы превратимся в ничто".

Двадцатидвухлетний Поль-Эмиль с другом Маршо рисуют на одной из стен оккупированного нацистами Парижа лотарингский крест, символ возглавляемой де Голлем "Свободной Франции". Здесь их встречает секретный агент, который предлагает двум молодым французам участвовать в военных действиях. Так Поль-Эмиль оказывается в Лондоне, где встречается с вербовщиком Управления специальных операций, отделением британских спецслужб, занимавшимся организацией подпольной деятельности. Затем он вместе с другими прошедшими обучение французами отправляется обратно на родину, чтобы участвовать в подпольной деятельности: взрывать, шпионить и убивать. Теперь уже под новым именем – оперативным псевдонимом Пэл. И на фоне постоянных побегов и слежек, на фоне радости от внезапно вспыхнувшей любви и ужасов бесконечной войны, Пэл мучается чувством вины. Он переживает об отце, которого после смерти матери клятвенно пообещал себе никогда не оставлять одного, но в итоге вынужден был оставить, уйдя защищать свободу Франции.

Эта совершенно особая оптика станет главным инструментом Диккера в создании истории – с одной стороны, масштабной и эпичной, а с другой – семейной и щемяще личной. Глава за главой подробнейшим образом раскрывая своих героев, автор сталкивает мировое горе с их частными страхами, трудностями, чувствами, надеждами, победами и ошибками. Соединение героических поступков с обычными чувствами и страхами делает персонажей этой книги абсолютно живыми и понятными. Ведь все они – чьи-то дети, а если очень-очень повезет и эта проклятая война когда-нибудь закончится – то и чьи-то родители.

"Поклянитесь, что никому не скажете.

—Клянусь.

—Клянитесь лучше. Поклянитесь своей душой.

—Клянусь, сынок.

Она назвала его “сынок”. Ему вдруг стало не так одиноко. Он встал, проверил, плотно ли закрыта дверь, сел рядом с Франс и прошептал:

—Нас завербовали в спецслужбы.

Мать прикрыла рот рукой.

—Но вы такие юные!

—Это война, мадам. Вы не сможете ничего сделать.

И не сможете помешать Лоре. Не говорите ей ничего, не подавайте вида. Если верите в Бога, молитесь. Если не верите, все равно молитесь. И успокойтесь, с нами ничего не случится.

—Позаботьтесь о ней.

—Позабочусь.

—Поклянитесь тоже.

—Клянусь!

—Она такая хрупкая…

—Не настолько, как вы думаете.

Он ободряюще улыбнулся ей. И они долго сидели молча.

Назавтра после обеда Пэл и Лора покинули дом в Челси. Мать ничем не выдала себя. Перед отъездом, подойдя к Пэлу попрощаться, она незаметно сунула ему в карман пальто несколько фунтов стерлингов и шепнула:

—Купите ей шоколада, она так любит шоколад.

Он кивнул, слегка улыбнулся на прощание. И они уехали".