12 февраля 2016

Кулинарная проза: "Тайны советской кухни" Анны фон Бремзен

“Тайны советской кухни. Книга о еде и надежде” Анны фон Бремзен стоит — одновременно — на наших полках с кулинарной прозой и биографиями и мемуарами. А могла бы проходить по списку российской прозы — если бы не была переводной. Анна фон Бремзен, знаменитая в Америке своими кулинарными книгами, уехала из СССР в 1974-м, когда ей было десять лет.

“Тайны советской кухни” — это книга о двадцатом веке: о том, как евреи российской империи вдруг стали самыми пламенными большевиками, а полвека спустя их внуки одними из первых получили шанс покинуть СССР и воспользовались им. Семья Анны фон Бремзен — в Америку она эмигрировала вместе со своей мамой и фактическим соавтором этой книги Ларисой — не является ни исключением, ни правилом, а просто примером такого удивительного путешествия по просторам истории прошлого столетия.

Книга состоит из 5 частей, центральными являются три: “Лариса”, “Аня” и “Возвращение”, рассказ о тех десятилетиях советской и постсоветской жизни, которые мать и дочь видели своими глазами. Чисто формально каждой главе соответствует какое-нибудь важное блюдо (еврейской) советской  — а в первых главах еще и императорской — кухни, в заключительной части приведены рецепты кулебяки, гефилте фиш, котлет, борща и много чего еще, но это ни в коем случае не книга рецептов. Советская кухня становится здесь синонимом жизни как таковой, потому что еда — это жизнь и даже, иногда, свобода, возможность сделать свою советскую жизнь хотя бы немного отличной от среднестатистической. Отсюда — такая невероятная любовь к самым обыденным, на первый взгляд, проявлениям советского быта, отсюда такое внимание к деталям жизни, завершившейся с отъездом в Америку почти сорок лет назад.

Американские читатели этой книги получили — по распространенной в западных магазинах формуле “купи одно, получи еще одно бесплатно” — не только блестящую кулинарную эссеистику, но и краткий курс истории России в XX веке для иностранцев. С одной стороны, читателю русского перевода, каким бы хорошим этот перевод ни был, придется довольствоваться исключительно гастрономической составляющей книги, и это небольшой минус. С другой стороны, в книге Анны фон Бремзен содержится масса сведений по истории прежде всего СССР, с которыми даже хорошо знающий историю читатель вряд ли раньше сталкивался (например, в голову приходит развернутый портрет Анастаса Микояна и его деятельности на посту наркома пищевой промышленности).

Другие книги раздела “Кулинарные книги. Кулинарная проза” можно найти здесь.